
|
BUQUE/SHIP’S NAME |
FECHA-HORA/DATE-HOUR:
|
||||||
|
AGENCIA/AGENCY:
|
BANDERA/FLAG
|
BOYAS DE AMARRE/MOORING BUOYS |
|||||
|
OPERACIÓN/OPERATION: |
DESCARGA /DISCHARGING |
CARGA/LOADING BUNQUEREO/BUNKERING |
|||||
|
PARTE “A” CHEQUEO FÍSICO |
|||||||
|
PART “A”-PHYSICAL CHECKS |
|||||||
|
No. |
Descripción |
Buque |
Tierra |
Cod. |
Observación |
||
|
Description |
Ship |
Shore |
Code |
Observation |
|||
|
1 |
Is the ship securely moored at SPM/SMB/TME and stern tug made fast? |
R |
|||||
|
¿Están correctamente amarrados el Buque a las Monoboyas/TME y el Remolcador a la orden a la popa del buque? |
|||||||
|
2 |
¿Are the ladders the internationally approved ones and are they on both sides of the vessel? |
R |
|||||
|
¿Las escalas son las internacionalmente aprobadas y se encuentran en ambas bandas del buque? |
|||||||
|
3 |
Is the boom in good condition and capacity for at least 5 TON in CBM of TME, 10 TON in SBM buoys of SOTE and 15 TON in SPM buoy of OCP? |
R |
|||||
|
La pluma o grúa se encuentra en buen estado y es de capacidad mínima de 5 toneladas en el TME, 10 TONS en el SOTE y 15 TONS en el OCP? |
|||||||
|
4 |
The cargo transfer system is sufficiently isolated and drained to allow safe removal of blank flanges prior to connection? |
R |
|||||
|
¿El sistema de transferencia de carga está suficientemente aislado y drenado a fin de remover con seguridad las bridas ciegas antes de la conexión? |
|||||||
|
5 |
Is there safe access to the ship? (properly iluminated, light-lifebuoy near the gang-way or accommodation ladder) |
R |
|||||
|
¿Es seguro el acceso al buque? (iluminación apropiada, boyas salvavidas cerca del portalón o escala) |
|||||||
|
6 |
Is the agreed ship/shore communication system operative? |
AR |
Canales VHF |
||||
|
¿Se ha acordado un sistema de comunicación entre el buque y el terminal? ¿El sistema de comunicación acordado Buque/Tierra está operativo? |
|||||||
|
7 |
Are the ship´s fire hoses and fire-fighting equipment positioned and ready for inmediate use? |
R |
|||||
|
¿Están las mangueras y equipos de contra incencio del buque, ubicados y listos para uso inmediato? |
|||||||
|
8 |
The ship´s cargo and bunker hoses, pipelines and manifold are in good condition, properly rigged and appropriate for the service intended? |
R |
|||||
|
¿Están las mangueras de carga, bunkereo, tuberías y manifold en buenas condiciones, aseguradas adecuadamente y apropiadas para el servicio que se intenta? |
|||||||
|
9 |
Scuppers on board are effectively plugged and drip trays are in position and empty? |
R |
|||||
|
¿Están los imbornales debidamente tapados y las bandejas de recolección en posición y vacías? |
|||||||
|
10 |
The ship´s unused cargo and bunker connections properly secured with blank flanges fully bolted? |
R |
|||||
|
¿Las conexiones sin uso de carga y bunkereo están debidamente aseguradas con bridas ciegas completamente atornilladas? |
|||||||
|
11 |
Sea and overbroad discharge valves, when not in use, are closed and visibly secured? |
||||||
|
¿Las válvulas de descarga al mar, que no se encuentran en uso están, cerradas y visiblemente aseguradas? |
|||||||
|
12 |
All cargo ballast and bunker tank lids are closed? |
R |
|||||
|
¿Todas las tapas de carga, agua de lastre y combustible se encuentran cerradas? |
|||||||
|
13 |
All external doors, ports and windows in the accommodation, stores and machinery spaces are closed. Engine room vents may be open. |
R |
|||||
|
¿Todas las puertas exteriores, escotillas y ventanas del alojamiento, bodegas de almacenamiento y espacios de máquinas están cerrados? ¿La ventilación del departamento de máquinas puede permanecer abierta? |
|||||||
|
14 |
The ship´s emergency fire control plans are located externally? |
R |
|||||
|
¿Están ubicados en la parte exterior los planos de control de incendios? |
|||||||
|
15 |
Fixed IGS pressure and oxygen content recorders are working? |
R |
|||||
|
¿Se encuentran operando los registradores de presión de gas inerte y contenido de oxígeno? |
|||||||
|
No. |
Descripción |
Buque |
Tierra |
Cod. |
Observación |
|
Description |
Ship |
Shore |
Code |
Observation |
|
|
16 |
All cargo tank atmospheres are at positive pressure with oxygen content of 8% of less by volume? |
R |
|||
|
¿Todos los tanques de carga tienen presión positiva y su contenido de oxígeno está por debajo del 8% en volumen? |
|||||
|
17 |
Control of electrical and electronic devices is agreed? |
R |
|||
|
¿Está acordado el control de los dispositivos eléctricos y electrónicos? |
|||||
|
18 |
Oil spill clean-up material is available? |
||||
|
¿Está disponible material de limpieza de derrame de petróleo? |
|||||
|
19 |
Routine for regular checks on cargo transferred are agreed? |
||||
|
¿Están acordados chequeos rutinarios periódicos durante la transferencia de la carga? |
|||||
|
20 |
Cargo tanks high level alarms are operational? |
A |
|||
|
¿Están operativas las alarmas de alto nivel de los tanques? |
|||||
|
P A R T “B “ - VER IF IC A C IÓN VER B A L |
|||||
|
PART “ B” - VERB AL VERIFICA TION |
|||||
|
No. |
Descripción |
Buque |
Tierra |
Cod. |
Observación |
|
Description |
Ship |
Shore |
Code |
Observation |
|
|
21 |
Have the emergency release operation been agreed, taken in account the possible risks? |
A |
Loading Master shall decide w hat action must be taken |
||
|
¿Se ha acordado un procedimiento para desamarre de emergencia, teniendo en cuenta los posibles riesgos? |
|||||
|
22 |
Is the ship ready to move under its own power? (no repairs allowed, ship able to move at short notice) |
||||
|
¿Está el buque listo para moverse con sus propias máquinas? (ninguna reparación es permitida, el buque es capaz de moverse inmediatamente) |
|||||
|
23 |
Is there an efective deck watch in attendance on board the ship? |
R |
|||
|
¿Hay una guardia efectiva en cubierta del buque? |
|||||
|
24 |
The emergency signal and the shutdown procedure to be used by the ship and shore have been explained and understood? |
A |
|||
|
¿Se ha explicado y entendido la señal de emergencia y de falla de poder a ser utilizada por el buque y el terminal en tierra? |
|||||
|
25 |
Have the procedures for cargo and ballast handling been agreed? |
AR |
|||
|
¿Se ha acordado procedimientos para manejo de carga y lastre? |
|||||
|
26 |
Have the hazards associated with toxic substances in the cargo being handled been identified an understood? |
R |
|||
|
¿Están identificados y entendidos los peligros asociados a substancias tóxicas provocadas con el manejo de la carga? |
|||||
|
27 |
The agreed tank venting system will be used |
R |
|||
|
Se utilizará el sistema de venteo de los tanques |
|||||
|
28 |
The operation of the P/V system has been verified |
||||
|
Se ha verificado la operación del sistema de P/V |
|||||
|
29 |
Hand torches (flashlight) are of an approved type? |
||||
|
¿Las linternas son intrínsecamente seguras y del tipo aprobado para su uso? |
|||||
|
30 |
Portable VHF/UHF transceivers are an approved type? 1 watt |
R |
|||
|
¿Los radios portátiles son intrísecamente seguros y del tipo aprobado para su uso? 1watt |
|||||
|
31 |
The ships main radio transmitter aerials are earthed and radars are swiched off? |
R |
|||
|
¿Las antenas de transmisión de la radio del buque están aterrizadas a tierra y los radares están apagados? |
|||||
|
32 |
Electric cables of portable electrical equipment within the hazardous areas are disconnected from power? |
R |
|||
|
¿Los cables de poder de los equipos elécticos portátiles en áreas de peligro están desconectados? |
|||||
|
No |
Descripción |
Buque |
Tierra |
Cod. |
Observación |
|||
|
Description |
Ship |
Shore |
Code |
Observation |
||||
|
33 |
Maximun wind, current and sea/swell criteria or other environmental factors: 1.- Stop cargo, 2.- Disconnect, 3.- Unberth ? |
1.- 2.- 3.- |
R |
|||||
|
Criterios máximos de viento, corriente y mar/oleaje u otro factores ambientales: 1.- Parar la carga, 2.- Desconectar, 3.- Desamarrar ? |
||||||||
|
34 |
Smoking rooms have been identified and smoking requirements are being observed? |
R |
||||||
|
¿Se han asignado áreas de fumadores y se cumplen con las regulaciones para fumadores? |
||||||||
|
35 |
Naked light regulations being observed? |
R |
||||||
|
¿Se cumplen con las regulaciones sobre luces descubiertas? |
||||||||
|
36 |
There are provisions for an emergency escape? |
A |
||||||
|
¿Existen equipos para un escape de emergencia? |
||||||||
|
37 |
There are sufficient personnel on board and ashore to deal with an emergency? |
R |
||||||
|
¿Existe el suficiente personal a bordo y en tierra para el manejo de una emergencia? |
||||||||
|
38 |
Adequate electrical insulating means are in place in the ship/shore connection? |
|
|
|||||
|
Existe aislamiento eléctrico apropiado en el sitio de la conexión buque/tierra? |
||||||||
|
39 |
Accommodation spaces are at positive pressure? |
R |
||||||
|
¿Los espacios de alojamiento están con presión positiva? |
||||||||
|
40 |
Measures have been taken to ensure sufficient ventilation in the pump room? |
R |
||||||
|
¿Se han tomado las medidas para garantizar ventilación suficiente en la sala de bombas? |
||||||||
|
41 |
The requirements for closed operations have been agreed? |
R |
||||||
|
Se han acordado las condiciones para cancelar la operación de carga? |
||||||||
|
42 |
Security protocols have been agreed between the Ship Security Officer and the Port Facility Security Officer, if appropiate? |
R |
||||||
|
¿Protocolos de protección se han acordado entre el Oficial de Seguridad del Buque y el Oficial de Protección de la Instalación Portuaria? |
||||||||
|
43 |
The COW check lists for use before, during and after COW, as contained in the approved COW manual, are available and being used? |
A |
If the ship intends to COW. Si el buque intenta utilizar el sistema de lavado con crudo |
|||||
|
¿Las listas de chequeo para lavado de crudo, utilizadas antes, durante y después están contenidas en un manual aprobado, están disponibles y son empleadas? |
||||||||
|
44 |
Is the Inert Gas System fully operational and in good Working order? (Alarms, non-return valves, main deck IG line pressure indicator, etc.) |
R |
Inert Gas System Sistema de Gas Inerte |
|||||
|
¿Está el sistema de gas inerte completamente operacional y en buenas condiciones? (Alarmas, válvulas de no retorno, indicador de línea de presión de gas inerte-IG-en la cubierta principal) |
||||||||
|
45 |
Deck seals or equivalent are in good working order? |
R |
Inert Gas System Sistema de Gas Inerte |
|||||
|
¿Los sellos de cubierta o su equivalente están operando correctamente? |
||||||||
|
46 |
Liquid levels in pressure/vacuum breakers are correct? |
R |
Inert Gas System Sistema de Gas Inerte |
|||||
|
¿El nivel del líquido de las válvulas de presión / vacío es adecuado? |
||||||||
|
47 |
The fixed and portable oxygen analyzer have been calibrated and working properly? (last calibration date do not exceed one month) |
R |
Inert Gas System Sistema de Gas Inerte |
|||||
|
Los analizadores fijos y portátiles de oxígeno están calibrados y trabajan adecuadamente? (fecha de la última calibración no exceda de un mes) |
||||||||
|
48 |
All the individual tank IGS valves (if fitted); are correctly set and lock? |
R |
Inert Gas System Sistema de Gas Inerte |
|||||
|
Todas las válvulas individuales de los tanques de gas inerte (si existen), están en la posición correcta y aseguradas? |
||||||||
|
BUQUE/SHIP |
INSPECTOR SUINBA / SUINBA SAFETY OFFICER |
|||||||
|
NOMBRE/NAME: |
NOMBRE/NAME: |
|||||||
|
CARGO/RANK: |
PUESTO/POSITION: |
|||||||
|
FIRMA/SIGNATURE: |
FIRMA/SIGNATURE: |
|||||||
Códigos/Codes:
A: Agreement (procedimiento de mutuo acuerdo)
P: Permission (ejecución de operaciones con permiso escrito)
R: Re-Check (items a ser rechequeados en intervalos adecuados)