Menú OffCanvas

Offcanvas es un importante patrón de diseño en el desarrollo de aplicaciones sensibles o  responsive.

Consiste en mostrar y ocultar la barra lateral de navegación cuando, por diferentes circunstancias, el tamaño de pantalla disminuye.

Con este propósito se ha creado un Menú Offcanvas que permitirá, en dispositivos móviles, tener acceso al menú principal de la página web.

 

Aviso Importante
La Superintendencia del Terminal Petrolero de Balao de Esmeraldas - MIT informa: A partir del 23/12/2025, el dominio de correos cambia de @mtop.gob.ec a @mit.gob.ec. Las cuentas antiguas redirigirán temporalmente. ¡Actualiza tus contactos!

BUQUE/SHIPS NAME          

FECHA-HORA/DATE-HOUR:

                    

AGENCIA/AGENCY:

      

BANDERA/FLAG                                

                                        

BOYAS DE AMARRE/MOORING BUOYS                            

OPERACIÓN/OPERATION:

DESCARGA /DISCHARGING

CARGA/LOADING                            BUNQUEREO/BUNKERING

PARTE “A” CHEQUEO FÍSICO

PART “A”-PHYSICAL CHECKS

No.

Descripción

Buque

Tierra

Cod.

Observación

Description

Ship

Shore

Code

Observation

1

Is the ship securely moored at SPM/SMB/TME and stern tug made fast?

   

R

 

¿Están correctamente amarrados el Buque a las Monoboyas/TME y el Remolcador a la orden a la popa del buque?

2

¿Are the ladders the internationally approved ones and are they on both sides of the vessel?

   

R

 

¿Las escalas son las internacionalmente aprobadas y se encuentran en ambas bandas del buque?

 

 

3

Is the boom in good condition and capacity for at least 5 TON in CBM of TME, 10 TON in SBM buoys of SOTE and 15 TON in SPM buoy of OCP?

   

R

 

La pluma o grúa se encuentra en buen estado y es de capacidad mínima de 5 toneladas en el TME, 10 TONS en el SOTE y 15 TONS en el OCP?

4

The cargo transfer system is sufficiently isolated and drained to allow safe removal of blank flanges prior to connection?

   

R

 

¿El sistema de transferencia de carga está suficientemente aislado y drenado a fin de remover con seguridad las bridas ciegas antes de la conexión?

5

Is there safe access to the ship? (properly iluminated, light-lifebuoy near the

gang-way or accommodation ladder)

   

R

 

¿Es seguro el acceso al buque? (iluminación apropiada, boyas salvavidas cerca del portalón o escala)

6

Is the agreed ship/shore communication system operative?

   

AR

Canales VHF

¿Se ha acordado un sistema de comunicación entre el buque y el terminal? ¿El sistema de comunicación acordado Buque/Tierra está operativo?

7

Are the ship´s fire hoses and fire-fighting equipment positioned and ready for inmediate use?

   

R

 

¿Están las mangueras y equipos de contra incencio del buque, ubicados y listos para uso inmediato?

8

The ship´s cargo and bunker hoses, pipelines and manifold are in good condition, properly rigged and appropriate for the service intended?

   

R

 

¿Están las mangueras de carga, bunkereo, tuberías y manifold en buenas condiciones, aseguradas adecuadamente y apropiadas para el servicio que se intenta?

9

Scuppers on board are effectively plugged and drip trays are in position and empty?

   

R

 

¿Están los imbornales debidamente tapados y las bandejas de recolección en posición y vacías?

10

The ship´s unused cargo and bunker connections properly secured with blank flanges fully bolted?

   

R

 

¿Las conexiones sin uso de carga y bunkereo están debidamente aseguradas con bridas ciegas completamente atornilladas?

11

Sea and overbroad discharge valves, when not in use, are closed and visibly secured?

       

¿Las válvulas de descarga al mar, que no se encuentran en uso están, cerradas y visiblemente aseguradas?

12

All cargo ballast and bunker tank lids are closed?

   

R

 

¿Todas las tapas de carga, agua de lastre y combustible se encuentran cerradas?

13

All external doors, ports and windows in the accommodation, stores and machinery spaces are closed. Engine room vents may be open.

   

R

 

¿Todas las puertas exteriores, escotillas y ventanas del alojamiento, bodegas de almacenamiento y espacios de máquinas están cerrados? ¿La ventilación del      departamento de máquinas puede permanecer abierta?

14

The ship´s emergency fire control plans are located externally?

   

R

 

¿Están ubicados en la parte exterior los planos de control de incendios?

15

Fixed IGS pressure and oxygen content recorders are working?

   

R

 

¿Se encuentran operando los registradores de presión de gas inerte y contenido de oxígeno?

               

 

No.

Descripción

Buque

Tierra

Cod.

Observación

Description

Ship

Shore

Code

Observation

16

All cargo tank atmospheres are at positive pressure with oxygen content of 8% of less by volume?

   

R

 

¿Todos los tanques de carga tienen presión positiva y su contenido de oxígeno está por debajo del 8% en volumen?

17

Control of electrical and electronic  devices is agreed?

   

R

 

¿Está acordado el control de los dispositivos eléctricos y electrónicos?

18

Oil spill clean-up material is available?

       

¿Está disponible material de limpieza de derrame de petróleo?

19

Routine for regular checks on cargo transferred are agreed?

       

¿Están acordados chequeos rutinarios periódicos durante la transferencia de la carga?

20

Cargo tanks high level alarms are operational?

   

A

 

¿Están operativas las alarmas de alto nivel de los tanques?

P A R T  “B “ - VER IF IC A C IÓN  VER B A L

       

PART “ B” - VERB AL VERIFICA TION

 

No.

Descripción

Buque

Tierra

Cod.

Observación

Description

Ship

Shore

Code

Observation

21

Have the emergency release operation been agreed, taken in account the possible risks?

   

A

Loading Master shall decide w hat action must be taken

¿Se ha acordado un procedimiento para desamarre de emergencia, teniendo en cuenta los posibles riesgos?

22

Is the ship ready to move under its own power? (no repairs allowed, ship able to move at short notice)

       

¿Está el buque listo para moverse con sus propias máquinas? (ninguna reparación es permitida, el buque es capaz de moverse inmediatamente)

23

Is there an efective deck watch in attendance on board the ship?

   

R

 

¿Hay una guardia efectiva en cubierta del buque?

24

The emergency signal and the shutdown procedure to be used by the ship and shore have been explained  and understood?

   

A

 

¿Se ha explicado y entendido la señal de emergencia y de falla de poder a ser utilizada por el buque y el terminal en tierra?

25

Have the procedures for cargo and ballast handling been agreed?

   

AR

 

¿Se ha acordado procedimientos para manejo de carga y lastre?

26

Have the hazards associated with toxic substances in the cargo being handled been identified an understood?

   

R

 

¿Están identificados y entendidos los peligros asociados a substancias tóxicas provocadas con el manejo de la carga?

27

The agreed tank venting system will be used

   

R

 

Se utilizará el sistema de venteo de los tanques

28

The operation of the P/V system has been verified

       

Se ha verificado la operación del sistema de P/V

29

Hand torches (flashlight) are of an approved type?

       

¿Las linternas son intrínsecamente seguras y del tipo aprobado para su uso?

30

Portable VHF/UHF transceivers are an approved type? 1 watt

   

R

 

¿Los radios portátiles son intrísecamente seguros y del tipo aprobado para su uso? 1watt

31

The ships main radio transmitter aerials are earthed and radars are swiched off?

   

R

 

¿Las antenas de transmisión de la radio del buque están aterrizadas a tierra y los radares están apagados?

32

Electric cables of portable electrical equipment within the hazardous areas are disconnected from power?

   

R

 

¿Los cables de poder de los equipos elécticos portátiles en áreas de peligro están desconectados?

 

No

Descripción

Buque

Tierra

Cod.

Observación

 

Description

Ship

Shore

Code

Observation

 

33

Maximun wind, current and sea/swell criteria or other environmental factors:

1.- Stop cargo, 2.- Disconnect, 3.- Unberth ?

1.-

2.-

3.-

 

R

   

Criterios máximos de viento, corriente y mar/oleaje u otro factores ambientales:

1.- Parar la carga, 2.- Desconectar, 3.- Desamarrar ?

 

34

Smoking rooms have been identified and smoking requirements are being observed?

   

R

   

¿Se han asignado áreas de fumadores y se cumplen con las regulaciones para fumadores?

 

35

Naked light regulations being observed?

   

R

   

¿Se cumplen con las regulaciones sobre luces descubiertas?

 

36

There are provisions for an emergency escape?

   

A

   

¿Existen equipos para un escape de emergencia?

 

37

There are sufficient personnel on board and ashore to deal with an emergency?

   

R

   

¿Existe el suficiente personal a bordo y en tierra para el manejo de una emergencia?

 

38

Adequate electrical insulating means are in place in the ship/shore connection?

 

 

 

   

Existe aislamiento eléctrico apropiado en el sitio de la conexión buque/tierra?

         

39

Accommodation spaces are at positive pressure?

   

R

   

¿Los espacios de alojamiento están con presión positiva?

 

40

Measures have been taken to ensure sufficient ventilation in the pump room?

   

R

   

¿Se han tomado las medidas para garantizar ventilación suficiente en la sala de bombas?

 

41

The requirements for closed operations have been agreed?

   

R

   

Se han acordado las condiciones para cancelar la operación de carga?

 

42

Security protocols have been agreed between the Ship Security Officer and the Port Facility Security Officer, if appropiate?

   

R

   

¿Protocolos de protección se han acordado entre el Oficial de Seguridad del Buque y el Oficial de Protección de la Instalación Portuaria?

 

43

The COW check lists for use before, during and after COW, as contained in the approved COW manual, are available and being used?

   

A

If the ship intends to COW. Si el buque intenta utilizar el sistema de  lavado  con crudo

 

¿Las listas de chequeo para lavado de crudo, utilizadas antes, durante y después están contenidas en un manual aprobado, están disponibles y son empleadas?

 

44

Is the Inert Gas System fully operational and in good Working order? (Alarms, non-return valves, main deck IG line pressure indicator, etc.)

   

R

Inert Gas System Sistema de Gas Inerte

 

¿Está el sistema de gas inerte completamente operacional y en buenas condiciones? (Alarmas, válvulas de no retorno, indicador de línea de presión de gas inerte-IG-en la cubierta principal)

 

45

Deck seals or equivalent are in good working order?

   

R

Inert Gas System Sistema de Gas Inerte

 

¿Los sellos de cubierta o su equivalente están operando correctamente?

 

46

Liquid levels in pressure/vacuum breakers are correct?

   

R

Inert Gas System Sistema de Gas Inerte

 

¿El nivel del líquido de las válvulas de presión / vacío es adecuado?

     

47

The fixed and portable oxygen analyzer have been calibrated and working properly? (last calibration date do not exceed one month)

   

R

Inert Gas System Sistema de Gas Inerte

 

Los analizadores fijos y portátiles de oxígeno están calibrados y trabajan adecuadamente? (fecha de la última calibración no exceda de un mes)

 

48

All the individual tank IGS valves (if fitted); are correctly set and lock?

   

R

Inert Gas System Sistema de Gas Inerte

 

Todas las válvulas individuales de los tanques de gas inerte (si existen), están en la posición correcta y aseguradas?

 

BUQUE/SHIP

INSPECTOR SUINBA / SUINBA SAFETY OFFICER

NOMBRE/NAME:

 

 NOMBRE/NAME  

CARGO/RANK:

 

PUESTO/POSITION: 

FIRMA/SIGNATURE:

 

FIRMA/SIGNATURE:

                 

Códigos/Codes:

A:                                  Agreement (procedimiento de mutuo acuerdo)

                                      P: Permission (ejecución de operaciones con permiso escrito)

                                      R: Re-Check (items a ser rechequeados en intervalos adecuados)